Previous Entry Share Next Entry
О певце Империи
Breviarissimus
breviarissimus
Вот так приблизишься к 4-му десятку и только-только начинаешь понимать истинный смысл многих произведений, кои прочитал в юности и забросил на пыльную полку. И Киплинг из этого числа... магия "Книги джунглей" пленяла юного советского читателя, оставляя в небытии его имперскую поэтическую рать. "Только пыль, пыль, пыль из-под стоптанных сапог" - казалось бы, кто лучше мог понять эти строки, нежели начищенный сапог офицера СА, марширующий по Берлину-45 и Праге-68. Но нет... маразм советских идеологов всё и сгубил, и лёг удушающий запрет на певца "бремени белого человека". За то и поплатились в 1991 г.

THE GODS OF THE COPYBOOK HEADING
(1919
)

As I pass through my incarnations in every age and race,
I make my proper prostrations to the Gods of the Market-Place.
Peering through reverent fingers I watch them flourish and fall,
And the Gods of the Copybook Headings, I notice, outlast them all.

We were living in trees when they met us. They showed us each in turn.
That Water would certainly wet us, as Fire would certainly burn:
But we found them lacking in Uplift, Vision and Breath of Mind,
So we left them to teach the Gorillas while we followed the March of Mankind.

We moved as the Spirit listed. They never altered their pace,
Being neither cloud nor wind-borne like the Gods of the Market-Place;
But they always caught up with our progress, and presently word would come
That a tribe had been wiped off its icefield, or the lights had gone out in Rome.

With the Hopes that our World is built on they were utterly out of touch.
They denied that the Moon was Stilton; they denied she was even Dutch.
They denied that Wishes were Horses; they denied that a Pig had Wings.
So we worshipped the Gods of the Market Who promised these beautiful things.

When the Cambrian measures were forming, They promised perpetual peace.
They swore, if we gave them our weapons, that the wars of the tribes would cease.
But when we disarmed They sold us and delivered us bound to our foe,
And the Gods of the Copybook Headings said: "Stick to the Devil you know."

On the first Feminian Sandstones we were promised the Fuller Life
(Which started by loving our neighbour and ended by loving his wife)
Till our women had no more children and the men lost reason and faith,
And the Gods of the Copybook Heading said: "The Wages of Sin is Death."

In the Carboniferous Epoch we were promised abundance for all,
By robbing selected Peter to pay for collective Paul;
But, though we had plenty of money, there was nothing our money could buy,
And the Gods of the Copybook Heading said: "If you don't work you die."

Then the Gods of the Market tumbled, and their smooth-tongued wizards withdrew,
And the hearts of the meanest were humbled and began to believe it was true
That All is not God that Glitters, and Two and Two make Four-
And the Gods of the Copybook Headings limped up to explain it once more.

As it will be in the future, it was at the birth of Man-
There are only four things certain since Social Progress began:-
That the Dog returns to his Vomit and the Sow returns to her Mire,
And the burnt Fool's bandaged finger goes wabbling back to the Fire;

And that after this is accomplished, and the brave new world begins
When all men are paid for existing and no man must pay for his sins,
As surely as Water will wet us, as surely as Fire will burn,
The Gods of the Copybook Headings with terror and slaughter return!

Вариант перевода №1

Я рождался от разных женщин, в каждом веке, в любом Роду,
Но везде за Богами Торжищ я покорно шёл в поводу.
Я смотрел сквозь монашьи пальцы на столбы погромных дымов,
Но тверды были Боги Истин, хотя им не пелось псалмов.

На деревьях сидя, однажды мы услышали ихнюю Речь,
Что Вода утоляет Жажду, что Пламя способно Жечь.
Но пускай они учат Мартышек, нам подай Мечту и Мираж.
Человечество, как новобранец, двинулось в долгий Марш.

Мы шли по подсказке сердца. Боги Истин не ластились к нам,
Как Боги Крикливых Торжищ, подвластные всем Ветрам;
Но все же с тропы Прогресса иной раз сходил Пилигрим -
То ледник вдруг слизывал Племя, то в зареве гибнул Рим.

Все Надежды нашего Мира Боги Истин спустили в сортир:
Что Луна из зеленого сыра; и что это голландский сыр;
Что Пегас летает к Парнасу; и что Свиньи встают на Крыло.
Боги Торжищ кормили нас Ложью, от Истины нас рвало.

Когда мы в Кембрийских Болотах сражались и шли ко дну,-
Обещали: мол, сдайте оружье, и мы похороним Войну.
Мы сдали и нас раздолбала тысяча вражьих Когорт.
И тогда Боги Истин сказали: "Прикрывается Библией черт".

Во время Матриархата обещали нам райскую жизнь,
И мы возлюбили соседей, а их жен - так просто держись.
Но детей не стало у женщин, и веры у грешников тех.
И тогда Боги Истин сказали: "Блуд это смертный Грех".

Говорили в палеозое: чтоб не глотать слюну,
Павлу нужно, объединившись, забрать у Петра мошну;
Но что ты купишь за Деньги, если их у каждого - пруд?
И тогда Боги Истин сказали: "Источник жизни есть Труд".

Тут качнулись Крикливые Боги, и змеиная смолкла Лесть,
И люди начали думать, что, видимо, так и есть:
Что Жемчуга нет в Навозе, Дважды Два равно Четырём.
И Боги Истин вернулись, чтоб вести нас своим путём.

Так будет ныне и присно, в этом нет никаких Чудес.
Всего лишь Четыре Вещи позволил понять Прогресс:
Пёс возвращается к Рвоте, Свинья вновь падает в Грязь,
Дурак, обжигаясь, пальцы в Пламя суёт, смеясь;

И когда новый Мир цветущий встанет, как Вертоград,
Когда Фимиам воскурИтся и скроет ужасный Смрад,
Как Вода прорывает Плотину, как Пламя лижет Ладонь,
Так же придут Боги Истин, и всё поглотит Огонь!

Вариант перевода №2

Проходя сквозь века и страны в обличье всех рас земных,
Я сжился с Богами Торжищ и чтил по-своему их.
Я видел их Мощь и их Немощь, я дань им платил сполна.
Но Боги Азбучных Истин - вот Боги на все времена!

Еще на деревьях отчих от Них усвоил народ:
Вода - непременно мочит, Огонь - непременно жжет.
Но нашли мы подход бескрылым: где Дух, Идеал, Порыв?
И оставили их Гориллам, на Стезю Прогресса вступив.

С Ветром Времени мы летели. Они не спешили ничуть.
Не мчались, как Боги Торжищ, куда бы ни стало дуть.
Но Слово к нам нисходило, чуть только мы воспарим,
И племя ждала могила, и рушился гордый Рим.

Они были глухи к Надеждам, которыми жив Человек:
Молочные реки - где ж там! Нет и Медом текущих рек!
И ложь, что Мечты - это Крылья, и ложь, что Хотеть значит Мочь,
А Боги Торжищ твердили, что все так и есть, точь-в-точь.

Когда затевался Кембрий, возвестили нам Вечный мир:
Бросайте наземь оружье, сзывайте чужих на пир!
И продали нас, безоружных, в рабство, врагу под ярем,
А Боги Азбучных Истин сказали: "Верь, да не всем!"

Под клики "Равенство дамам!" жизнь в цвету нам сулил Девон,
И ближних мы возлюбили, но пуще всего - их жен.
И мужи о чести забыли, и жены детей не ждут,
А Боги Азбучных Истин сказали: "Гибель за блуд!"

Ну а в смутное время Карбона обещали нам горы добра:
Нищий Павел, соединяйся и раздень богатея Петра!
Деньжищ у каждого - прорва, а товара нету нигде.
И Боги Азбучных Истин сказали: "Твой Хлеб - в Труде!"

И тут Боги Торжищ качнулись, льстивый хор их жрецов притих,
Даже нищие духом очнулись и дошло наконец до них:
Не все, что Блестит, то Золото, Дважды два - не три и не пять,
И Боги Азбучных Истин вернулись учить нас опять.

Так было, так есть и так будет, пока Человек не исчез.
Всего четыре Закона принес нам с собой Прогресс:
Пес придет на свою Блевотину, Свинья свою Лужу найдет,
И Дурак, набив себе шишку, снова об пол Лоб расшибет,

А когда, довершая дело, Новый мир пожалует к нам,
Чтоб воздать нам по нуждам нашим, никому не воздав по грехам,-
Как Воде суждено мочить нас, как Огню положено жечь,
Боги Азбучных Истин нагрянут, подъявши меч!

?

Log in

No account? Create an account