Previous Entry Share Next Entry
О чудесах селекционной науки
Breviarissimus
breviarissimus

Из аграрных новостей, вполне оптимистическое и достойное распространения известие. "Астраханские селекционеры скрестили тыкву, кабачок и патиссон. Результатом скрещивания стали овощные гибриды, названные "патичок", "тыквопат" и "кабаксон". Единственно, с точки зрения фонетической есть сомнения: в частности "тыквопат" у меня почему-то вызвал ассоциацию с душевнобольным человеком, страдающим фобией к тыквам. В "кабаксоне" же чудится что-то японское или корейское, наверное по созвучию с кобуксоном. Жизнерадостный "патичок" рези в ухе не вызывает, поэтому претензий к названию не имею. Мичуринцы на высоте, но вот маркетолога с филологом для консультаций бы привлечь не мешало.


  • 1
анекдоту про то, как скрестили два растения из рода капустных, капусту и репу, с тем, чтобы получить в результате растение с корнем репы и верхушкой капусты, но получилось ровно наоборот - анекдоту этому больше полувека однако.
Анекдот я использую в старинном его значении.

Edited at 2016-08-18 01:55 pm (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account