Previous Entry Share Next Entry
О взаимопроникновении языцей в гастрономии
Breviarissimus
breviarissimus

Читаю журналиста А.Ренникова, много писавшего в белой эмиграции о сохранении русского языка и сопротивлении его размытию во 2-ом поколении беженцев. Дети, родившиеся в изгнании, несмотря на то, что в большинстве семей говорили дома по-русски, уже изрядно галлицизировали "великий и могучий" - а что говорить об их внуках и правнуках.

На дворе 1934 год (ист.: газета "Возрождение", № 3260 от 07 мая 1934 г.). Большой русской диаспоре в Франции пошло второе десятилетие. Автор, исполненный иронии, пишет о том, что держит в руках меню обычной "русской столовой" в Париже. Напечатано кириллицей, и даже вроде бы на русском языке:
1. Суп Националь.
2. Телка фрит, у кот де мутон, у макро с яйцами.
3. Фромажники с кремом.

Телятина "фрит" - это обжаренная на смальце телятина по-бельгийски, как я постигаю. С бараньими котлетами (котлет де мутон о натюрель) тоже понятно. Fromage blanс легко опознаётся как белый творожный сыр. Но, что такое, чёрт побери, "макро с яйцами"?!

Есть ли в ленте франкофоны? Раньше можно было обратиться за консультацией к Ирине Мишиной, но она покинула ЖЖ насовсем.


  • 1

Это жареная рыба

Макрель, точнее. Дешевое блюдо бедняков.

Re: Это жареная рыба

Спасибо, Валерий Иванович, за помощь!
А меню и должно быть недорогим, чай не ресторация ... столовка, по сути забегаловка-перекусон для небогатых эмигрантов

В комментах выше уже просветили: макрель, т.е. скумбрия жареная :-)

Жареная скумбрия! А по-хранцузски звучит солидно. Крутон, фактически.

Да, звучит возвышенно, а от запаха, поди-ка, тошнить будет.

Да чего там тошнить. Не пожрет господин бывший предводитель дворянства дней пять или семь - так и сырая скумбрия на ура пойдет. Все ж относительно.

Даже без яиц :-))))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account