Previous Entry Share Next Entry
О названии прачечной
Breviarissimus
breviarissimus

Объявление в парижском "Возрождении" (№ 565 от 19 декабря 1926 г.), раздел платной рекламы.



В принципе, обычное коммерческое объявление. Открыл русский эмигрант в пригороде Парижа, где проживало немало его коллег по беженству (ставки аренды жилья в Бийанкуре были намного ниже парижских) прачечную. Даже благотворительностью пообещал заниматься, как явствует из текста - отчислять в пользу Казачьего союза, возглавлявшегося донским атаманом Африканом Богаевским (1873-1934), 10% от прибыли, и еще столько же - на строительство больницы при Сергиевском подворье на rue de Crimée, 93.

Однако внимание моё привлекла следующая формулировка: "прачешное предприятие под фирмой "ДОСIА" - или в современной транскрипции - "ДОСИА".
Речевой оборот "под фирмой" следует, конечно, понимать как "под торговой маркой".

"Досиа" = "Дося"? Прачечная "Дося". В Париже 1926 года!

Учитывая, что компания Reckitt Benckiser впервые вывела на рынок бренд стирального порошка "Dosia/Дося" только в 1995 г. (это произошло в Польше), то подобное совпадение выглядит весьма забавным. Причудливо тасуется колода, как говаривал булгаковский персонаж.


  • 1

О названии прачечной

Пользователь suivingpen сослался на вашу запись в своей записи «О названии прачечной» в контексте: [...] Причудливо тасуется колода, как говаривал булгаковский персонаж. Источник: О названии прачечной [...]

  • 1
?

Log in

No account? Create an account