July 15th, 2016

Breviarissimus

О Нижегородской Ярмарке глазами американки: год 1867-ой

Итак, выполняя вчерашнее обещание, рискну предложить вниманию почтеннейшей публики отрывок из путевых заметок американской поэтессы XIX века Э.Д.Проктор, посвящённый Нижнему Новгороду и Ярмарке.

Пару слов об авторе. Насколько можно понять, Эдна Дин Проктор (1829-1923) считается в штатовской литературной традиции одним из значимых персонажей. Во всяком случае Г.У.Лонгфелло, автор знаменитой, вошедшей во все школьные хрестоматии "Песни о Гайавате", высоко оценивал её произведения. В начале трудовой биографии Эдна работала учительницей и гувернанткой в Коннектикуте, Нью-Йорке и Массачусетсе, а параллельно с 1850-ых гг. пишет стихи и небольшие рассказы, к-е охотно публикуются в местной периодике. Известность ей принесла нравоучительная книжка "Мысли о жизни", представляющая из себя переработанный цитатник пресвитерианского пастора Г.Бичера; вполне себе морализаторская вещь в модном тогда стиле "воспитания высоких чувств". В дальнейшем, г-жа Проктор развила успех, выступив в печати с гражданственными стихами в поддержку юнионистов. Во время Гражданской войны 1861-65 гг. в газетах федералистов Севера неоднократно появлялись её сочинения, создавшие автору репутацию "патриотически ориентированной" дамы серьёзных дарований. В 1866 г. вышел первый том сборника её стихов, в следующем - второй. Гонорары от издания позволили поэтессе объездить почти все страны Европы, посетить Иерусалим, Египет и даже Россию. Причем в России одержимая жаждой впечатлений г-жа Проктор выбирала маршруты, далёкие от обычных туристических "направлений" (от Петербурга через Москву и Волгу до Крыма и Бессарабии). Замуж она так и не вышла, детей не имела. Последние годы жизни провела в Южном Фреймингэме (Массачусетс). Э.Дин Проктор скончалась в декабре 1923 года. После её смерти, согласно завещания жителям города Хенникер (где она родилась) остался "The John Proctor and Family Trust Fund", средства которого должны были направляться на благоустройство. Благодаря этим средствам горожане в 1938 г. отремонтировали каменный мост через р.Контукук, который с тех пор носит имя Э.Д.Проктор.

С точки зрения краеведческой ценности записки Проктор о посещении ею Нижнего и Ярмарки могут рассматриваться двояко. Это небольшой по объему материал, две главы - "The Fair Of Nijni" (стр.87-96) и "Asia At Nijni" (стр.99-109) - нумерация страниц приводится по первому изданию книги 1872 г., сканированная копия которого и использовалась для перевода. Типично дамский эмоциональный рассказ об увиденном в загадочной Тартарии российской глубинке. Плюс к тому г-жа Проктор уснащает повестовование "красивостями", характерными для художественой прозы, ввиду чего перевод становится (для такого дилетанта как аз грешный) сущим мучением, а познавательности от сего потока красноречия не прибавилось. Сентиментальные и восторженные описания "cossaks", татар, выходцев из Ср.Азии, в изобилии встретившихся путешественнице на ярмарке, перемежаются в повествовании с действительно интересными зарисовками ярмарочного быта. В частности, сейчас придётся ломать голову на предмет того - о каких таких "небольших белых башенках, внутри которых - лестницы для спуска в канализацию", повсеместно располагавшихся на территории Ярмарки, пишет Эдна? Причём курение якобы было разрешено только в них. Размер штрафа за курение в неположенном месте, кстати, она указывает совершенно людоедский. 25 рублей - деньги огромные по тем временам.

Основным, как мне кажется, достоинством очерков Э.Д.Проктор в смысле их значимости как источника по истории НН и Ярмарки является их "европоцентричность", а если точнее (учитывая заокеанское гражданство приезжей поэтессы) чёткое противопоставление Запада Востоку. Нижний как перекрёсток и граница "азиатчины". И именно в Нижнем г-жа Проктор увидела как Азия соприкасается с миром белых людей, тянется к нему, одновременно испытывая к нему недоверие и любопытство. По крайней мере, Ярмарка описана именно в ключе "ворота на Восток", недаром вторая глава так и называется - "Азия в Нижнем". Для отечественной историографии достаточно обыденен взгляд на Нижегородскую Ярмарку как внутрироссийскую и международную торговую площадку, связывавшую восточные и южные окраины Российской Империи с её хартлендом, но одно дело читать сухие строки учебников, а воспринять через текст это грандиозное ощущение вавилонского смешения языков и людей - совсем другой коленкор. Американку лишь постольку-поскольку волнуют экономические аспекты, хотя она, надо признать, как янки истая уроженка Севера подмечает и финансовые детали. Но основной упор в описании всё-таки сделан на столкновении цивилизаций, два мира сошлись и весело торгуют, выменивая звериные шкуры на самовары, ревень на сундуки, взаимообогащая друг друга и, тем не менее, чуть сторонясь соседа.

Вывод Эдны Дин Проктор, сделанный в конце 2-ой главы повествования, оказался вполне пророческим. "Ярмарка Нижнего Новгорода есть институт азиатский, и будет существовать и прирастать до появления лучших путей сообщения, которые откроют внутреннюю часть этого огромного континента для мировой торговли." На самом деле Ярмарку в НН в большей степени убила Первая мировая война и планово-распределительная система военного времени, но и Транссиб тут сыграл свою роль, безусловно. Уже к 10-ым гг. ХХ века "китайское" направление на торге почти умерло, из числа "восточных гостей" в Нижний регулярно наезжали лишь персидские купцы, т.е. "вектор Юг", что было как раз связано с сохранением традиционных, караванно-водных путей сообщения Персии с Россией.

P.S. Особо отмечу, что предваряющие главы стихотворения переводились мною даже не белым стихом, а вообще без рифмы ввиду бесталанности и недостатка времени.

Collapse )

Breviarissimus

О ссылках на фейсбук

Еще раз проговариваю, раздельно и по буквам:

всякий, кто даёт в блогах ссылки на фейсбучные посты, будет гореть в особом аду им.Цукерберга в котлах на высокооктановой сере.

Потому что всякому не залогиненному в этой грёбаной, неудобной, корявой как рожа Ельцина и примитивной мордокниге, сообщения показываются теперь полускрытые призывом вступить в это дерьмо.
Breviarissimus

О втором явлении покемонов

Мир окончательно свихнулся. В сети второй день пищат про каких-то покемонов. Дай, думаю, гляну - каким-таким некромантским образом подняли из могил древнеяпонских зверушек эпохи Пикачу I? Оказывается, это мобильное приложение, посредством которого ты можешь видеть виртуальных бесенят глюки на фоне реальных локаций. Знаете что, господа хорошие ... аллаакбарец, подавивший в Ницце кучу народу в славу зелёной книжки, и вот такие бредовые дебилизаторы масс суть две стороны одной медали. Сегодня ты чертей покемонов на газонах ловишь, завтра тебя газонокосильщик в тюрбане на фарш пускает. На том же самом месте и в рамках одной и той же парадигмы.