Дух захватывает, как человек завернул!
"Острота украшающих изысков обязывает Барто к мелким, к замкнутым членикам и очень слабой между ними связи в повести. Вследствие этого сюжет в качестве костяка рудиментируется, а каждый рифмованный сектор, наоборот, приобретает жёсткость раковой скорлупы, заменяя собой костяк и сдерживая всё жидкое содержимое повести".
(цит. по публикации "Гулливера" (В.Ходасевича) в "Возрождении", Париж, № 4114 от 14 января 1938 г.).
Автор - литературный критик М.П.Малишевский (1896 - 1955), слывший в артистической среде блаженным, любитель свиней, собачек и прочей живности, кою невозбранно разводил у себя дома дома. Подробнее о его судьбе здесь, у тов. lucas_v_leyden : пост №1 и пост №2.
О формулировках критических статей
-
О судьбе Квартала-1833
Совершенно субъективные и не претендующие на высокое звание правды заметки. Cum ira et sudiio. Известие о том, что Архитектурный совет при…
-
О Вере Смирновой-4
По следам публикаций о Вере Смирновой. К автору обратился проживающий в Санкт-Петербурге племянник (!) А.А.Агафонова (супруга певицы), корабельный…
-
О жертве злочинного правителя
На злобу наших дней суровых... - Да разве люди когда-нибудь говорят правду? Человек даже себе не во всём признаётся, а не то что другим. Из…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments