Уважаю лексикон советских газет эпохи "большой чистки" - благо эмигрантские издания их охотно перепечатывали. Даже по сравнению с 20-ыми экспрессия используемого авторами словарного запаса достигает кульминации. В карман за словом не лезли, по большей части кобуры хватало.
Цит. по: "Возрождение", Париж, № 4119 от 18.02.1938 г.
Из газеты "Правда" от февраля 1938 г. Наставления настоящему советскому инженеру.
"1) Советский инженер должен быть прежде всего инженером-политиком, овладеть учением Ленина-Сталина;
2) советский инженер должен идти в ногу с рабочей массой;
3) сов. инженер должен смело ломать и выбрасывать вон старые нормы и старые методы.
... Вот лицо советского инженера. А дипломированный письмоводитель, копающийся в справочниках, шаркающий счетной линейкой и скулящий от страха: "а кто будет за это отвечать" - это техническая мокрица, а не советский инженер."
Техническая мокрица - это сильно и свежо, без сомнения. Сидит за контрреволюционными справочниками и подло считает чего-то антисоветское.