Увидевши некоторое время назад мелькнувшее название прилепинского моноспектакля "Ты че такой похнюпый", первая же ассоциация была с Андреем Белым. Любитель, как выражался сам Б.Н.Бугаев/Белый, "корнесловия", наплодил такую прорву неологизмов (или скорее всё-таки "окказионализмов"), что существуют целые словарные подборки этих словоуродцев. К примеру:
"трухоперлый бабатя"
"желвастый профессор"
"сладкоротая дама прощелилась сквозь фраки"
"павлятник"
"откаблучился"
"двубакий старик"
и т.д.
По счастью, неологизмы Белого остались глубоко чужды русскому языку - их отвергла и высокая литература, и низовой простонародный штиль. Оттопыренный мизинчик Белого вкупе с жонглированием словесами должен был изображать аристократизм и высокоумие, но остался в истории словесности как неуклюжая манерная заумь. Солженицын, пророк из Вермонта, тоже баловался излишним словокрутством - с тем же печальным результатом. Решительно непонятно, зачем современному автору наступать на давно исхоженные грабли?
О намеренной "похнюпости"
-
О судьбе Квартала-1833
Совершенно субъективные и не претендующие на высокое звание правды заметки. Cum ira et sudiio. Известие о том, что Архитектурный совет при…
-
О жизни удлиняющейся мановением свыше
Незыгарь открывает нам глазоньки на странности, в проекте "Единого плана по достижению национальных целей развития РФ на период до 2030…
-
О бесенятах
В Нижний Новгород прибыл бесенёнок vulgaris. "Рятуйте, хлопци, черти в городе!" Тов.С.Минаев верхом на знаменитой козе, что стоит на Большой…
- Post a new comment
- 5 comments
- Post a new comment
- 5 comments